为您找到与带图画的童话故事通用三篇 童话故事相关的共200个结果:
通过阅读童话故事,可提高儿童的阅读能力,下面这些是小编为大家推荐的几篇童话故事带图画。
一位国王爱打猎,他为猎获凶猛的猎物而设下了陷阱,有一天,一位猎手掉进了国王的陷阱里。残暴的国王要把猎手绞死,无辜的猎手据理力争,国王无奈,便转了个弯儿,变换了个手法。他说''我可以饶你不死,但你三天之后必须给我送来一匹世界上从来没人见过的马,否则,非死不可。”猎人的妻子为此急得病在床。猎人的儿子非常聪明,他来到宫中拜见国王,请求放了他的父亲,并答应三天之后送来一匹谁都没见过的马。
国王说;”小孩听着;我要的马既不是白色的,也不是黄色的.黑色的.褐色的.灰色的.也不是杂色的.带斑纹的......”国王把全世界的马说了个遍,我要的马是全世界任何人都没见过的马,你能办到吗? 小孩说,国王请放心,我和父亲就算把森林翻个遍也要把这匹马找回来,请国王三天后到我家去牵马。”
于是国王放了猎人
猎人仍然和往常一样早出晚归,天天打猎。三天期限将满,猎人的儿子一人去见国王,说国王要的马以找到。
国王就要派人去取,小孩说,国王莫急,此马是世界上谁都未见的马不可随便牵来,必须找个好日子去牵才行。你必须在一星期之内选一个好日子去牵马 ,这一天既不是星期一.星期二.星期三.星期四.星期五.星期六.星期七。”小孩说完就走了。
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话故事具有幻想特点,可培养儿童的创造力与想象力,下面这些是小编为大家推荐的几篇带插图的童话故事。
从前,有一个鼓手从前线打仗回来。他很穷,身上只有一个鼓,但他照样很高兴,因为他很多年没回家了。人们打老远就听见他敲鼓:嘭拉冬,嘭拉冬,嘭拉冬…… 他走啊,走啊,忽然遇见了一个身材矮小的老太太。
“漂亮的小战士,你给我一个铜板吧!” “好奶奶,要是我有钱,我可以给你两个,也可以给你十二个。但我实在没有。” “真的吗?”
“我在口袋里找了整整一个早上,什么也没找到。”
“你再瞧瞧,好好瞧瞧。” “瞧口袋里?好吧,为了让你高兴,我再瞧瞧。但我肯定,……咦,这是什么东西?” “一个铜板。你看见了吧!你有钱。”
“我向你发誓,我真不知道。太好了!你拿着,我很乐意给你,因为你比我更需要它。”
“谢谢,小战士。”身材矮小的老太太说道,“我送你件东西作为交换。”
“真的吗?但我什么也不想要。”
“那好,我要教给你一种小小的魔法。是这样的:每次你擂鼓时,所有的人都得跳起舞来。”
“谢谢,好奶奶。真是一种了不起的魔法。”
“别忙,我还没说完呢:所有的人都会跳起舞来,要是你不停止击鼓,他们就得一直跳下去。”
“这太好了!我不知道这种魔法对我有什么用,但我感到它会对我有用的。”
“对你有用极了。”
“再见,小战士。”
“再见,好奶奶。”
于是,小战士又踏上了回家的路途。走啊,走啊……突然,从树林里跳出三个强盗。
看了带插图的童话故事
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话的结构体现了儿童的自我矛盾逐渐解决的过程,显现了童话对儿童人格发展的影响,下面这些是小编为大家推荐的几篇著名童话故事及名称。
一只牧羊狗的主人对它一点都不关心,经常让狗挨饿,它无法再忍受下去了,便怀着极为伤感的心情,逃了出去。
它走在路上,遇到了一只麻雀,麻雀开口问道:“我的好朋友,你为什么这么悲哀呢?”
狗回答道:“我饿得发昏,又没有东西吃。”
麻雀听了说道:“要是这样的话,就随我进城去。我会给你找好多好吃的东西的。”
于是它们一起进了城。当经过一家肉店时,麻雀对狗说:“你在这儿等一会,我去为你啄一块肉下来。”
说着,麻雀飞落到案板上,它很仔细地看了看周围是否有人注意到它,接着啄住一块放在案板边上的肉又拉又扯,终于把肉拉了下来。狗马上冲上去衔住肉跑进一个角落里,很快就把肉吃完了。
麻雀说:“嗨,如果你还想吃的话,就跟着我到另一个肉店去,我再给你啄一块肉下来吃。”
等狗吃完第二块肉之后,麻雀说道:“怎么样?我的好朋友,你吃饱了吗?”
狗回答说:“肉是吃得不少了,但我还想吃面包。”
“那就跟我来吧!”麻雀说道,“你很快就有吃的。”
麻雀带着狗到了面包店。它把橱窗里的二个面包啄了一会儿,将它们拖了出来。狗吃了以后还想多吃一点,麻雀便带着狗又到了另一间面包店,它为狗啄下了更多的面包。
狗吃完了以后,麻雀问它是否吃饱了。狗拍了拍肚子,很满足地说道:“吃饱了,我们现在走小路出城去吧。”
它们两个走出城来到马路上,因为天气比较暖和,风吹过来暖洋洋的,狗又吃得饱饱的,它就觉得昏昏欲睡,所以没走多远,就说:“我太困了,很想打个盹。”
麻雀很理解它,回答说:“好的,你就睡吧。我到那树枝上息着等你。”
狗马上舒展身子躺在路上,很快就睡熟了。
狗正躺着睡觉,一个车夫赶着一辆由三匹马拉着的马车急驰过来了,马车上装着两桶酒。麻雀见那车夫并没有拨转缰绳要避开狗的样子,而是直接朝狗驰过去,眼看快要压着狗了,便大叫道:“停车!停车!车夫先生,否则你会交上厄运的。”
但车夫却嘟哝着自言自语地说道:“你能让我交上厄运!我倒要看看你怎样让我交上厄运!”说完“叭叭”挥动马鞭,竟赶着马车从那可怜的狗身上辗了过去。
看着狗被车轮辗死了,麻雀哭着喊道:“你这个残忍的家伙,你杀死了我的狗朋友,你记着我说的话,你将会为你的所作所为付出全部代价。”
听了这话,那蛮横的车夫说道:“就凭你这个样子吗?来,来,来!我倒想看你能对我有什么不利!”说罢驾车而去。
麻雀等车夫走过去后,愤怒地飞上去,落在马车后部,钻到车篷下面,使劲地啄一个酒桶的塞子,直到把它啄松掉下来。塞子一落,酒马上流了出来,车夫一点也没有觉察到。等他转过头向车后了望时,才发现马车嘀嘀哒哒不停地滴着酒。他停车一看,酒桶已经空了一个,叫道:“呀!我是一个多么不幸的人啊!”
麻雀说道:“你这个坏家伙,这还不够呢!”它飞上前落在一匹马的头上,使劲地啄起马来,马痛得抬起两条前腿,不停地乱踢。车夫看见这情形,抽出一柄小斧子,对准麻雀就是一斧子,想劈死这只麻雀,但它却飞开了。
这一来,车夫使劲劈出的一斧子,就落在了那匹可怜的马的头上,马立即倒在地上死了,车夫一见叫道:“呀!我真是一个不幸的人!”
麻雀说道:“你这个坏家伙,这还不够呢!”
等车夫将另两匹马重新套好,麻雀又飞落在马车后面,钻进车篷下面,啄开了另一个酒桶的塞子,让所有的酒都流光了。
车夫发现后,又叫起来:“呀!我是一个多么可怜的人啊!”
但麻雀却回答道:“你这个坏家伙,这还不够呢!”说完飞到第二匹马的头上,对那匹马又猛啄起来。
车夫跳上前来,对着麻雀又是一斧子,麻雀又飞开了。这一斧劈在了第二匹马的头上,马倒在地上又死了。他叫道:“我是一个多么不幸的人啊!”
麻雀应声道:“你这坏家伙,这还不够呢。”说完又落到第三匹马的头上啄了起来。
车夫狂怒之下,既没有看仔细,也没考虑后果,发疯似地向麻雀劈去,第三匹马又被他劈死了。“哎呀!”他大叫道,“我是一个多么可怜的人啊!”
麻雀回答说:“你这坏家伙,这还不够呢!”飞走的时候它又说:“我现在要闹得你全家都不得安宁。我还要惩罚你本人。”
车夫最后被迫丢下了马车,愤恨、恼怒而又无可奈何地回到了家,进门就对他妻子叫道:“哎——,我今天是多么的倒霉,酒漏完了,三匹马都死了。”
他妻子一见他也嚷道:“哎呀,老公!一只满怀恶意的鸟飞到我家来,把世上所有的鸟都领来了。它们飞到我们阁楼的谷仓里,正大肆啄食我们的粮食呢!”
丈夫急忙冲上阁楼,看见成千上万只鸟在楼上叽叽喳喳地吃着小麦,那只麻雀正站在鸟群中间。
车夫看着快要吃完的谷仓,叫道:“我是一个多不幸的人啊!”
麻雀说道:“这还不够呢,你这残忍的坏家伙,我还要你的命呢!”说完就飞走了。
车夫看到自己的家损失成这样子,他愤怒地冲下楼跑进厨房,坐在烟囱角落里阴沉着脸想着计策,他仍然没有就自己的行为进行自省。
这时,那麻雀站在窗户的外边喊道:“车夫,你这残忍的家伙,我要你的命呢!”
车夫愤怒地跳起来,抓起一把锄头,对着麻雀扔了过去。麻雀没打着,却把窗子打破了。麻雀正希望他这样,所以它又飞落在窗台上叫道:“车夫,我要你的命!”
这一来,他愤怒到了极点,完全丧失了理智,对着窗台又用力打去,一下子将窗台砸成了两块。麻雀到处飞来飞去,车夫和他妻子发狂似的追着它打来打去,将屋子里的所有家具、玻璃、镜子、椅子、凳子、桌子都砸烂了。最后连墙壁也砸坏了,可连麻雀的毛都没有碰着。然而他们最终还是抓住了麻雀。
妻子说:“我马上把它杀死吗?”
丈夫说:“不,不能这么轻易地让它死去,要让它死得更惨些,我要把它吃下去。”
麻雀拚命地拍打着翅膀,伸着脖子叫道:“车夫,我将要你的命呢!”
车夫再也等不及了,把锄头递给他妻子叫道:“老婆,对着这鸟砍,把它砍死在我的手里。”
妻子使劲一锄砍去,但气愤之下她没有砍着麻雀,却砍在了自己丈夫的头上,丈夫倒下去死了。麻雀趁机悄悄地飞走,回到自己的巢穴里去了。
看了著名童话故事及名称
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话担负着教育下一代,娱乐下一代并向他们解释世界的功能,下面这些是小编为大家推荐的几篇有关蝴蝶的童话故事。
春天到了,花儿都绽开了笑脸,一阵阵春风吹过,使人十分凉爽,在这时,公园里的一朵百合花悄悄地开放,散发出阵阵清香。
一只小蜜蜂飞到了百合花上面,看见一只漂亮的蝴蝶在高兴地吃着花蜜呢!小蜜蜂很有礼貌地问:“蝴蝶姐姐,你能把这朵花让给我吗?我会感激你的!”蝴蝶看了它一眼,高傲地说:“就凭你这个丑东西也想和我谈条件?没门!”小蜜蜂心想:妈妈以前告诉我:在妈妈心中,你永远是最美的!于是,它又对蝴蝶说:“蝴蝶姐姐,我把这朵花让给你,但我也不丑!我能采花蜜”
蝴蝶听了,一时语塞,愣在那里。
第二天,可能因为那朵花实在是太香了,所以他们俩又相遇了。这时公园里来了一对母女,小女儿对妈妈说:“妈妈您看,这里有一只蝴蝶和一只小蜜蜂呢!”妈妈说:“是啊!它们一个给我们展示舞蹈,一个为我们采花蜜。”
蝴蝶对小蜜蜂说:“对不起,蜜蜂妹妹,我为我昨天的无礼向你认错!”小蜜蜂说:“没事!我一点儿也不在乎!”这时,那朵百合花开得更香了。
看了有关蝴蝶的童话故事
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话的幻想性说明了童话对儿童心理成长产生作用的心理学机制,下面这些是小编为大家推荐的几篇自创的1000字童话故事。
在一片大森林里,居住着许许多多的小动物,小熊比比就是其中的一员,比比善良可爱,自从它来到这个森林,这里一直是欢声笑语,大家生活得和和睦睦。 寒冷的冬天到了,比比的妈妈送给他一件厚厚的棉衣,比比穿上一看,嘿,不大不小,刚好合身!,棉衣上面绣着两只可爱的小兔,它们手拉着手,说说笑笑;衣服上还有两个口袋,暖暖的,还有雪白的、软绵绵的毛,十分舒服,不但是比比喜欢,所有人见了都会喜欢。
这天,比比出去玩耍,走啊走,突然看见小白兔茵茵躲在树洞下,打着寒颤,身体瑟瑟发抖,比比关切地问:“茵茵,茵茵,你怎么了,为什么在大雪纷飞的日子独自躲在树洞下呢?”茵茵颤抖着回答:“我没有暖暖的棉衣,热烘烘的烤炉,温暖的小家,过冬的粮食,只好在这儿受冻挨饿。”比比看着自己的棉衣,想了想,又犹豫了一下,说:“不要担心,我在自己的棉衣上扯一块绣着漂亮图案的棉衣送给你,你看,它也是小白兔,这样,你就暖乎乎的了,看到自己的同伴,你就会温暖起来了。”
小白兔穿在身上,对他说:“嗯,小熊,谢谢你,棉衣真舒服,再见!” 走啊走,比比碰见小猴波波,波波只穿着单薄的夏衣,冻成了一根冰棍。
比比好奇地问:“波波,这么冷的天气,你怎么只穿着一件夏天时候穿的衣服呢?”波波一见比比问它,嚎啕大哭起来:“呜呜,我没有棉衣穿,只有夏衣,本来想出去买件棉衣的,可是商店里都把门关得紧紧的,根本没有一个商店开门营业,我也只好穿夏衣了,呜呜——”比比一见着急了:“波波,你先别哭,我这儿有一件暖暖的棉衣,分一点儿给你。”说完,比比“哧啦”一声,把棉衣的下半部分撕开了一个大口子,然后递给波波。
波波擦干眼泪,对比比说:“谢谢你,比比,你真善良,再见!” 比比的棉衣越来越小,它思索着打算做一条围巾,这样也应该可以保暖,正当它左右为难的时候,几只小鼹鼠跑过来:“比比,比比,我们没有衣服穿,好冷啊!你能不能把棉衣借给我们穿呢?”比比又变得善良起来:“对不起,我只有围巾了,没有棉衣了,如果你们不介意,我可以把围巾分成小块送给你们。”说完,小熊把围巾分成小块,给小鼹鼠们系上。“谢谢你,亲爱的比比,再见!” 比比没有棉衣了,它只好躲在家睡觉,第二年春天,比比一觉醒来,发现门外有一件雪白的棉衣,上面还有一张小纸条:送给善良的小熊——比比。
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话影响深远,尤其对于儿童世界观和价值观的形成,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于爱的童话故事。
在我们情窦初开的年代,楚楚的世界里只有单纯的能量守恒和化学方程。
最复杂的也莫过于立体几何线性函数。
她不懂我为什么总是那么儿女情长,而我也不懂她怎么就没有悲伤。
黑猫陌尔:楚楚是个好姑娘,爱情你别伤害她。妞儿,看见了吧,我把你是好姑娘这事昭告天下了,以后咱不愁没有小爷们,让那些没福气的都靠边站!
人生之幸事就是和一群聊得来的三八一起三八。楚楚就是这群三八中的一个。
其实,楚楚是个品行优良的好姑娘,她不抽烟不酗酒,不骂人亦不装纯。她太善良,所以我总担心会有人欺负她,但她从来都没有觉得被别人欺负,除了我们这几个三八。尽管她们寝室打扫卫生从来都只有她一个人在做。
在我们情窦初开的年代,楚楚的世界里只有单纯的能量守恒和化学方程。最复杂的也莫过于立体几何线性函数。她不懂我为什么总是那么儿女情长,而我也不懂她怎么就没有悲伤。高中毕业之后我们分别去了两所大学,但我们仍然会不定期地小聚一下。我第一次发现这妞的春心终于在狗血的生活中蠢蠢欲动是大二第一学期结束的那个冬天。那天她在电话里用难以言表的激动得都快辞不达意还有点虚张声势的口气跟我说:“我中大奖啦,我前天在超市买东西,结果成了第8888位顾客,超市赠了我一年都用不了的卫生巾,全是ABC,我现在恨不得天天大姨妈!”
我躺在床上用无比慵懒地声音说:“不就是一大堆带着护翼的小天使么,我还以为你中了一个长着翅膀的大帅哥呢!”
“真的有帅哥,这都被你猜到了,我要好好给你讲讲这个浪漫的故事!”然后楚楚的声音就更兴奋了。
后来我在电话里知道了这场艳遇的全过程,但因为楚楚在表达上前言不搭后语的天赋,大部分情节我只能自己去想象,不过大概过程是这个样子的。
那天她去学校附近的超市买方便面,结果付款的时候站在她前面的帅哥看见她只有一袋面就礼貌地让她先付,却不巧她成了自超市开张以来第8888位顾客。正当楚楚还没反应过来的时候,超市的工作人员指了指门口的海报,说:“恭喜恭喜,同学你可真幸运啊,那些卫生巾都是你的啦!”楚楚看着前面堆成小山一样的ABC,觉得这一切都来得太突然了,她简直不敢相信这样的好事会落在她头上。正当超市里所有人都把目光集中在楚楚身上时,她突然想起了那个让她先付款的礼貌男生。楚楚转过头,看着他一脸歉意地说:“不好意思,其实第8888位顾客应该是你。”
男生一脸尴尬地笑着说:“没事,这奖,就该是你中嘛,再说我要那些东西也没用啊。”
楚楚也恍然醒悟一般,说:“那我就不客气啦。”然后她走到那座小山前开始一包一包地装卫生巾,可怎么装都拿不了,赠得也太多啦,难道这超市是不打算干了?楚楚正琢磨怎么把这群小天使带回寝室,那个男生又走到她身旁说:“你要是拿不了的话我可以帮你拿回去。”
然后,楚楚和男生两人手里都提着满满两袋卫生巾,漫步在蔷薇色的夕阳里,成了D大校园里的一道风景。
故事的最后楚楚终于想起来着重描述一下那个男生的样貌,她说他长着一对八字眉,薄嘴唇,小眼睛,不算帅但还算干净,笑起来有种太阳的味道。他的名字也很好听,叫吴奇。
我的直觉告诉我楚楚是对这个吴奇一见钟情了。因为这么平淡无奇的名字,也能被她说成好听,除了爱情我再也想不到别的理由。楚楚终于遇见了一个让她心动的雄性,这件事在挂掉电话十分钟之内就被我三八到众姐妹那里,于是大家开始七嘴八舌帮她出主意。可楚楚觉得我们的主意都太馊了,虽然吴奇把手机号码留给她,但她也不能这么轻易就去表白啊。作为一个众人皆知的好姑娘,矜持可是一条基本准则。
楚楚这几天给吴奇编辑了近百条短信,可是一条都没发出去,她总是觉得那些借口太牵强,晚上躺在床上拿着手机翻来覆去,电池从满格渐渐变成一格,楚楚眼看着最后一点电力即将消失在这个无尽的黑夜里,那颗好像刚刚才学会呼吸的心也如同坠进海里一般越来越闷。正在楚楚觉得自己要再一次窒息在这个无眠的夜里时,她的手机突然抖了一下。
“嗨,还记得我么?我是吴奇,你这两天怎么样啊,是不是运气好到爆?”楚楚的小心脏好像突然被人捞出海面,呼吸到大口的新鲜空气一般,整个世界都豁然开朗了。她一字一句地斟酌了半个小时,才回过去一句话:没有啦,大概那天真是因为遇见你才变得那么幸运吧。
短信发过去后楚楚就开始傻傻地等,可一直等到睡着都没有再收到短信。第二天楚楚一个上午都闷闷不乐,她觉得是自己回短信太慢了,可能吴奇等了很久睡着了。会不会是自己短信回得不够得体?楚楚在各种自以为的猜想里纠结着,就好像她以前特别不理解的肥皂剧女猪脚揪着花瓣说“爱你,不爱你”一样。这种状态让楚楚懊恼但又不能自拔。
下午,那个死了一般的手机终于又活了,它开始频繁振动,是来自吴奇的短信,一条又一条,楚楚握着手机聊得不亦乐乎。那个下午她又发现,原来吴奇是个挺幽默的人。吴奇成了楚楚的世界里最神奇的一个人,她和他聊什么他都知道,回答也都很有见解。很明显,楚楚对他的喜欢已然成了爱慕。那一阵无论跟楚楚说什么,她都会三句话绕到吴奇身上,一张口就是他怎么怎么样。幸福得就好像他已经是她的什么人似的。
楚楚说这个周末他要约她去看电影,她发愁自己是不是应该好好打扮一下。约会之前还特意去买了新衣服,做了离子烫。一定要给吴奇留下个美好的印象。其实当年楚楚还曾经是班花呢,虽然是在幼儿园的时候。我觉得楚楚最美丽的样子就是她笑的时候,嘴巴会弯成心形的模样。
到了周末吴奇来她学校门口接她,他们先去逛了街。他给楚楚买了个心形的发卡,还亲手帮她戴上,他说:“你笑起来的样子很可爱,就像这个发卡的形状。”他一笑,楚楚的脸就红成了樱桃,长这么大都没带过这么好看的发卡,还是一个异性给自己戴上的,楚楚心想:这样会不会太快了啊。
快到中午的时候他们去吃饭,他带楚楚去了一家很高级的西餐厅。那里的服务生都穿着干净的衬衫和西裤,连微笑好像都有统一标准一样,不多不少,让人即舒服但又不会过分。红白色的桌布和温柔的高脚杯,吴奇的脸的烛光的映衬下多了几分柔情。他说:“你今天很漂亮。”
楚楚看着那些少而精致的菜肴,咽了一下口水,笨拙且小心地拿着刀叉,想吃又怕一口就把菜都吃没了,一副小心翼翼的样子。她突然想起吴奇曾有意无意地说过他的家庭还算富有,背景还算显赫,想到这里她心里不禁一颤,难倒王子遇见丑小鸭的戏码在现实中上演了?但转念一想,还是别做梦了,生活既没有电视剧精彩又没有电视剧狗血,就算吴奇真的是王子,她真的是丑小鸭又怎样?王子还是会选公主,丑小鸭只不过是个有台词的配角。
吃完饭后他们去看了场爱情电影,看电影的时候吴奇试图牵了一下楚楚的手,她感觉到一阵暖暖的温度,心里一颤,手条件反射一样嗖一下收了回来。吴奇尴尬地咳嗽了一声,楚楚猛吸了一大口可乐。
我们都觉得从各个方面来看,吴奇都还算个不错的人。最起码听楚楚描述的情况来看是这个样子的。所以当楚楚说他们要第二次约会的时候我们都对他们寄予厚望。
楚楚说那天他们是打算去游乐场的,结果在车站等车的时候就平白杀出一个女的,扬手就给了吴奇一个耳光,指着他就开始骂,她骂他是骗子,说他骗了她的钱,骗了她的感情。可是,她喊的根本就不是吴奇,她叫他吴启亮。然后车来了,吴奇拉着楚楚就上了公交车,那个女的没跟上来,可是车门关上的前一刻那个女的突然对楚楚喊:“你会受骗的,这个男人就是个骗子,大骗子!”
整个过程吴奇一句话都没说,他们坐在后座,坐了很久,到了游乐场也没下车。楚楚就坐在他旁边,陪着他也一句没说。车到了终点站,吴奇终于对楚楚说:“对不起,我没想到会遇见她。”
下车之后他们找了一家冷饮店。吴奇说那个女孩是他前女友,他们认识好多年,那时候他还叫吴启亮。后来是他不好,他劈腿,就和她分手了。这件事对那个女生打击一直很大,她每次见到吴奇都疯了似的骂他,说他是个移情别恋的人。她还给他后来的女朋友写过匿名恐吓信,后来他也只好和那个女生分手。虽然过去很多年,但这件事确实是他以前犯的错。他说话的语气充满愧疚,楚楚也不知道怎么甚至开始同情他了。
然后他问楚楚:“你会不会因为这件事,远离我?”
楚楚看着他那充满期待的眼神,根本就来不及反应就直接摇头说:“怎么会。那些都是以前的事了。谁没犯过错啊,犯错改了就好。再说,不喜欢了就是不喜欢,勉强在一起也不开心的。”
吴奇低着头,又接着说:“楚楚,我其实还有一件事瞒着你。”然后吴奇又坦白了一件事,他说他之前可能在讲述他家庭的时候有些夸张,他其实不是有钱的贵公子,充其量也就算是不错的家庭不错的背景。之前那些说法只不过是觉得现在有些女孩就喜欢钱,但跟楚楚接触了一段时间,他觉得自己的欺骗挺可耻的。所以最后选择跟楚楚坦白,希望能得到她的原谅,当然如果她不原谅,他也无话可说。
楚楚觉得一下子好像有太多事情灌进她的脑子里,她有点反应不过来,闷头喝了一大杯冷饮。直到全喝光了才抬起头,笑着对吴奇说:“我就说嘛,生活不是肥皂剧,以后不要带我去吃那么贵的餐厅了,我们学校门口那家大盘鸡面就很好吃啊。我是想和你这个人做朋友,不是和你的钱做朋友。”
吴奇看着楚楚傻笑的样子,伸出大手揉了揉楚楚的脑袋。然后他们一起去游乐场坐了过山车,玩了海盗船,最后在摩天轮里吴奇拥抱了楚楚。
那天楚楚回来就给我们每个姐们都打了电话通报了
喜讯,我们都为她高兴,终于遇见她喜欢的人。虽然吴奇曾经在感情的路上犯过错,可古语云:知错能改,善莫大焉。反正我们都觉得楚楚喜欢就好。
那天晚上楚楚收到一条来自吴奇的短信,也是最后一条来自吴奇的短信。他在短信里写:楚楚,你是个好姑娘,我不能再做伤害你的事情。然后他就再也没有出现了。
楚楚给他发过短信,打过电话,甚至去他说的学校找过他,可是一无所获。没有人认识这个叫吴奇的男人。当楚楚哭着站在我面前的时候我的心都跟着哭了,怎么一个大活人就这么不见了呢?难倒这个人真是骗子?
楚楚难过了很久很久。我们把那个叫吴奇的人用最恶毒的语言诅咒了无数遍,最后楚楚说,算了,也许他真的是有什么难处呢。你看吧,楚楚就是个好姑娘。明明就是最坏的时候还是努力再往好处想。
几个月之后楚楚又跟我说,她们学校有个学生物制药的男生跟她表白了。她想再考验他一阵子,确定他不会再突然消失,确定自己真的可以忘记那个人重新开始的时候就答应他。我说:“那你可别考验得太久啦,万一你考验的时候他被别人抢走了怎么办?”
楚楚说:“你个乌鸦嘴,他要是跑了你就去给我追回来!”然后电话那头终于又传来她灿烂的笑声。
那个时候我已经去报社实习。编辑让我跟着去跑新闻。第一条报道的就是一个大学生的诈骗案。一个叫吴伟的大学生先后诈骗了十三个女性,共计上万元。其中有些女生是通过上网认识的,有些是在路边搭讪认识的,还有两个是已婚妇女。那个吴伟说这些女人真的很奇怪,如果我一开始说我是穷人,过了一段时间再跟她们说,我是骗他们的,其实我很有钱,这些女人不仅不会生气,还会说:“我喜欢的是你的人,又不是你的钱。”可是如果反过来,我先跟她们说,我很有钱,过了几天我再跟她们说我骗你的,我其实是个穷人,她们一定会毫不犹豫地跟我一刀两断,还冠冕堂皇地说:“连基本的诚实都做不到的人,怎么可以谈爱情?”
然后编辑问:“那你为什么会自首?”
他又说:“后来我遇见了一个人,她告诉我,她是想要和我这个人做朋友,不是我的钱。那一刻我突然明白,我根本就不配和她做朋友。”
做完采访的时候我看着吴伟那张年轻的脸,已经不再是楚楚发来的照片里的样子。他蓄了胡子,笑容也不再明媚。可是我总觉得他的眼睛里开始有和楚楚一样的东西。那篇报道出来的时候我看着报纸,心里想,楚楚是个好姑娘,爱情你别伤害她。
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话故事几个世纪以来一直是儿童文学中深受喜爱的文学形式,下面这些是小编为大家推荐的几篇一千零一夜童话故事大全精选。
从前有一只老鼠,它住的房主人是一个家业丰实.资产万贯的富商,因此,它的生活也称得上是富足的.
一天夜里,一只饥寒交迫的跳蚤闯进富商家里,并且跳进富商的被窝中.跳蚤看到这个富商的皮肤又丰满.又滑腻,胜过任何美味佳肴,高兴极了.跳蚤饥不可耐,把嘴张得大大的,用力咬破富商那又白又嫩的皮肤,尽量吮吸他的血液,直到吃饱喝足为止.
正在梦乡中的富商,突然被跳蚤狠狠咬了一口,感到针刺般的疼痛,他惊醒过来,大发雷霆,大惊小怪地呼唤众奴婢家丁前来,吩咐他们一齐动手,围剿.捉拿跳蚤.
跳蚤看富商的奴婢家丁一个个挽袖子.捋胳膊,气势汹汹地围将过来,知道自己凶多吉少,便决定暂避一时.它拔脚逃窜,仓卒之间,一下子掉进老鼠洞里了.它想,人们不会到这里来搜查它,就在这里借住一下吧.
可是老鼠对这个不速之客却很冷淡,说道:
"你和我既不同族,也不同类,你为什么突然闯进我的安乐窝中来?我可要告诉你,你呆在我的洞中,肯定是要受气.倒霉的,也许会被人用暴力驱赶出去的."
跳蚤定了定神儿,对老鼠说:"我是为了逃命,才暂时到你这儿来躲避.向你求救的.我并不打算长期在你家里住下去,我更无野心将你驱逐出去,霸占此地.如若不信,请看我的言行."
老鼠听了跳蚤的话,变得心平气和起来,说道:
"既然如此,你就安安心心地在这儿住下来吧,我可以向你保证,在我这儿,你肯定会过得安全.惬意.我和你利益均摊,风险共担,只要我活着,我就要设法让你活得比我好.你看,我对你如此开诚布公,竭诚相待,你只管放心,无忧无虑地住下去.你千万别为了失去富商那肥胖的身体而懊恼,也不要因为仅从他身上吮吸了点滴血液而后悔.先贤们经常告诫人们,对于得之较易的简陋生活,应该知足,并持乐观态度.因为只有如此,你的安全和生计才会得到保障.一位诗人为警世劝人曾吟诗一首:
'清贫简朴寂寥是我的特点,
生活起居又不缺柴米油盐,
不奢侈不贪婪不铤而走险,
知足常乐安于现状图悠闲.,
"这种安贫.节俭.乐观的精神是值得我们学习的."
跳蚤听了老鼠的劝告,受益匪浅,感受颇深,说道:
"你的劝告使我受益颇大,我决心服从你,遵照你的指示办事,并永远牢记你的忠言."
老鼠说:"你有这种真诚的感情和决心,说明我们之间是够有交情的."
老鼠和跳蚤之间交流了感情,彼此进一步了解,从此结为莫逆之交.它们昼伏夜出,配合默契.跳蚤每天晚上蹦到富商身上,悠着劲儿,轻轻地咬破他的白白嫩嫩的皮肤,从从容容地吮取他那取之不竭.用之不尽的鲜血.它见好就收.适可而止,不再用力猛咬,以免再次惊动富商,只图慢慢享受.
一天晚上,富商从外面带回一些银币,独自一人躲在卧室里清点.叮叮当当的银币声引起了老鼠的警觉,它支起身子抬头一看,见富商把清点好的银币藏在枕头底下,便熄灯睡觉了.老鼠从未见到过那么多的银币,敌不住金钱的诱惑,便生出歹意.图谋不轨,它与跳蚤商量道:"你要知道,在富商的枕头底下可是一大笔财富呀,而且这是个千载难逢的好机会!不知你有何高明的办法,能使这笔钱全都落到我们手中?"
跳蚤说:"无论做什么事情,都应该三思而后行,而且在行动之前,要知己知彼,量力而为.如果力不从心,即使计划周密,也必然徒劳无益,而只能是成事不足,败事有余.比如一只身小力单的小麻雀,只顾低头贪婪地啄食谷粒,而不顾及其他,那么它很容易跌进罗网中,成为猎人的盘中餐!眼下,面对这么多的银币,你既不能去拿,也无法将它们弄出屋去.而我呢,我是没有什么力量去拿那些钱的,我这么弱小得连肉眼都难以发现的身躯,若想动银币好比搬山那么难.我不知道,你想拿银币怎么办呢?"
老鼠说:"我可以告诉你,在这间屋子里,我已经修筑了七十个出口,这样在任何情况下,我都能够随意脱险溜走.而且为了储存贵重物品,我还专门挖了一个又大又深又隐秘的洞.现在我只希望你能够与我密切配合,想方设法把富商弄出这间屋子去,那么我就能把枕头底下的银币全都弄进洞里来."
跳蚤见老鼠信心百倍.势在必得的样子,便决心帮它的忙.它蹦到富商的被窝里,照准了富商最敏感的地方,果断地.狠狠地咬了一口,然后迅速地躲到安全地带.富商感到一阵针扎般的疼痛,用手照被咬处使劲拍一下,又用手挠了挠,随即翻个身,又呼呼沉睡了.跳蚤再接再厉,又朝富商另一处敏感地方猛然咬去,使富商从美梦中彻底惊醒过来,他看着自己逐渐红肿的皮肉,气急败坏地将被子翻过来.倒过去抖动半天,也没能找到躲在隐蔽处的跳蚤.烦躁不安的富商难以在屋里床上安睡,便不耐烦地下了床,到门外的长凳子上睡觉.
老鼠见时机已到,便毫不迟疑地爬到床头,将枕头底下的银币陆续搬进洞里.次日清晨,富商才发现枕下银币不翼而飞,以为被人偷走了.
看了一千零一夜童话故事大全精选
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话担负着教育下一代,娱乐下一代并向他们解释世界的功能,一千零一夜童话故事书里的故事就有这些功能。下面这些是小编为大家推荐的几篇一千零一夜童话故事书里的故事。
传说,古代的亚历山大城中有两个手艺人,一个是洗染匠艾皮·勾;另一个是理发师艾皮·绥。他俩是邻居。
染匠艾皮·勾为人狡诈,常常骗人,而且厚颜无耻,在当地丢尽了脸面,做尽了丑事。他经常以各种借口向顾客骗取钱财,一旦钱财到手,便挥霍一空,而且还偷偷地卖掉顾客送去的洗染的布料,卖得的钱用来大吃大喝,用完了事。等到别人来取衣料,他便骗人家说:“你明天早点来取,保证你取到。”第二天,别人来取,他又说:“唉,昨天我家有客人,我忙着呢,没工夫洗染,请你明天来吧。”顾客信以为真,第三天再去,他又推托说:“对不起!昨天晚上我老婆生孩子,我忙得不可开交,实在没工夫洗染,请你明天来吧,我一定按时交货。”
总之,人家每次来取布料时,他总会找各种借口,赌咒发誓地骗人。最后,顾客生气了,不信他的鬼话,质问他:“还我衣料,我不要洗染了。”这时,他又编出谎话,说:“安拉在上,我把你的衣料染得美丽无比,晾在绳上,但不幸被偷走了。谁偷的我的确不知道。”
这时,如果顾客是忠厚老实的人,便自认倒霉,但要是碰上厉害的顾客,就非得跟他争吵不休。但就是告到衙门里,也是得不偿失的。
染匠艾皮·勾臭名远扬,人们避而远之,只有不了解情况的人才会上当受骗。就这样,每天也有人跟他发生争吵,因此,他的生意清淡,入不敷出,无法维持生活。他溜到隔壁艾皮·绥的理发店中,观察着染坊大门的动静,如果看见生人带衣物来染坊门前,他就匆忙迎出去,和人家打招呼:
“喂!有什么事?”
“请替我染这件衣服。”
“你要染成什么颜色,必须说好,不然弄错了颜色,不仅我吃亏倒霉,而且还要惹人误会呢。你先付工钱,明天来取货好了。”
然后他收下衣服。
顾客付了工钱走了,他便把人家的衣服带到市场上去卖掉,将工钱和卖衣服的钱买成各种东西,尽情享受。
他经常坐在理发店中等生意,如果发现到染坊来的顾客是来取衣服的,便躲起来不露面。他利用这种办法骗人,混过了好几个年头。
有一回,染匠艾皮·勾替一个大汉洗染衣料,卖了大汉的衣料。那大汉天天来取,总不见他的影子,原来他一见大汉来,便从艾皮·绥的理发店中溜之大吉,最后那个大汉忍无可忍,只好和染匠打官司。法官派差役随大汉到染坊去查访,只见染坊中空空如也,除了几个破烂的染缸外,就一无所有。因此,差役就同街坊上正直的穆斯林们封了染坊,带走钥匙。临走时留下话,叫艾皮·勾赔偿顾客的衣服,再到法庭取钥匙。
“这到底是怎么回事?”染坊被关闭后,理发师艾皮·绥问染匠:“所有送衣料来洗染人,你都得罪完了,那个大汉的衣料,你究竟把它弄到哪儿去了?”
“亲爱的邻居,实话告诉你,他的衣料被偷走了。”
“奇怪!人人送来洗染的衣物都被偷走,难道所有的小偷都光顾你?我怀疑你在撒谎,把实情告诉我吧。”
“老实说,亲爱的邻居,的确没有人偷我的东西。”
“那么,你把人家的衣服弄到哪儿去了?”
“我把这些衣物全都卖掉,钱花光了。”
“安拉可不能容忍你这么干呀!”
“我这样做,还不是因为穷嘛。很久以来,没有生意,我本来就穷,再也没有什么办法可想了。”
“我的手艺不坏,可在这座城里,我也一样没有什么前途!”理发师艾皮·绥也感到困窘:“因为我穷,人们都不找我剃头了。兄弟,现在我开始讨厌这门手艺了。”
“唉!生意萧条,我也懒得干了,”艾皮·勾说,“呃!我说呀,我们为什么留恋这座城市呢?干脆我们离开这儿,到别的地方旅行,去另谋生路,反正我们是手艺人,还怕没有饭吃?我们离开这儿,就可以呼吸新鲜空气,摆脱苦难了。”
染匠艾皮·勾开始滔滔不绝地谈论旅行的好处,理发师艾皮·绥果然被他说动了心,感兴趣起来,他吟道:
“为追求人生最大幸福,
你离开家园,
到他乡去开拓。
因为人在旅途,
可以随意经营,无烦无忧,
还可以增广见识,学习礼仪,
有机会跟德高望重的人交游。
如果有人说:
‘旅行使亲人远离、离乡背井,
给人带来困倦忧郁。’
你回道:
‘青年人即使在流浪中离开世间,
也比在谗言中苟活高贵。”
在旅途中
艾皮·勾和艾皮·绥决心离开亚历山大城,到外地做生意。染匠对理发师说: “老兄,现在我们已经结为兄弟了,你我之间可不能分彼此了。我想,我们一块来朗读《》开宗明义第一章,订下我们的誓词:从今以后,我们必须努力经营,互相帮助,除了吃饭,如果还有剩余的钱,便存起来,等将来回到亚历山大再平分吧。”
“应该如此。”艾皮·绥同意艾皮·勾的提议,接着他们同声朗诵《》第一章,决定:谁有事做,尽量帮助另一个人,彼此同甘苦、共患难,寻求幸福。
艾皮·绥于是收拾行囊,关了理发店,把钥匙交给房主,预备动身。至于艾皮 ·勾呢,却无牵无挂,反正那间染坊被官家查封了。他两手空空地同理发师去搭船流浪。
他们刚搭上船,生意便来了。这也算是艾皮·绥的运气好,因为船上除船长、水手外,还有一百二十个旅客,他们中没一个会剃头。因此,当船启锚之后,艾皮 ·绥对艾皮·勾说:“兄弟,在旅途中,我们需要吃喝,我们自己带的东西不够,我打算出去转转看,也许有旅客要剃头,那我就可以挣一个面饼或半块钱,甚至一杯淡水,弄一点食物来。”
“好的,你去吧!”艾皮·勾说完,倒身就睡。
艾皮·绥兴冲冲地,带着剃头工具,肩上搭块破布,在旅客中走来走去。
果然旅客中有人喊道:“喂!理发师,给我剃剃头吧。”他马上脚勤手快地替旅客剃了头,旅客给他半块钱,他却对旅客说:“兄弟,我不大需要钱,只要你给我一个面饼,我就感激不尽了,因为我还有一个伙伴,我们带的粮食不够。”
人家给了他面饼、乳酪和一碗淡水。他把吃食带到艾皮·勾睡觉的地方,说道: “起来,吃点东西吧。”
艾皮·勾一翻身爬起来,吃掉饼、酪,一口气喝干水。
艾皮·绥等他吃饱喝足,这才带着理发工具,又到旅客群中兜生意。他替旅客剃头,有的给他两个面饼、一块乳酪。请他剃头的人越来越多。之后,每逢有人请他剃头,他统一要求以两个面饼、半块钱作为酬劳。由于只有他有这手艺,所以生意兴旺。他从早忙到晚,可挣得三十个面饼、十五块银币。旅客们争着找他。他们送给艾皮·绥许多需要的东西,比如干酪、菜油、鱼子和其他生活物品等。
他也替船长剃头,并趁机向他诉苦,说干粮不够吃。船长同情他,说:“那你每天就带你的伙伴来我这儿吃晚饭吧,有我同路,别发愁。”
他带着挣来的东西,回到住处,叫醒艾皮·勾。
艾皮·勾睡眼惺忪,睁眼见自己面前摆着许多面饼、乳酪、菜油和鱼子,惊讶地问道:
“你怎么弄来的这些食物?”
“这是安拉赏赐的啊。”艾皮·绥说。
艾皮·勾迫不及待地就要大吃大喝,艾皮·绥制止他,说道:“兄弟,你暂时别吃。这些留着以后慢慢享受。告诉你,我替船长剃头,他答应我每天带你到他那儿吃晚饭呢,今天我们可以上船长那儿吃头一顿晚饭。”
“我晕船,你就让我在这儿吃吧。你自己去陪船长吃好啦。”
“没什么。”艾皮·绥说。
他刚坐下,艾皮·勾便不管三七二十一地吃喝起来。他饿虎扑食般地把面饼撕下来,塞在嘴里,好像几天没吃东西似的,第一口还没咽下,又塞进第二口,边嚼,还边瞪着手中的食物,一个劲儿喘着粗气,就像饿牛吃草料一样。
这时,一个船员来到这儿,说:“理发师,船长请你上他那儿去吃晚饭。”
“你也一起去吗?”艾皮·绥征求伙伴的意见。
“我走不动呀。”艾皮·勾拒绝道。
艾皮·绥独自船员赴约。船长和同事们已坐在桌前,桌子上摆着二十多种菜肴。
见了艾皮·绥,船长问:“你的伙伴呢?”
“他晕船,睡了。”
“那没关系,慢慢地就会习惯的。你请入席吧,我们正在等你呢。”
船长把一盘烤羊肉留下,又拨了一部分菜肴在盘中,然后他们开始吃喝,饭后,船长指着留下的那盘菜对艾皮·绥说道:“拿去带给你的伙伴吧。”
艾皮·绥收下菜肴,带回住处,见了艾皮·勾说:“船长真好!我告诉他你晕船,你看他给你送什么来了?”
“给我吧!”
艾皮·绥把盘子递给他,他见了食物,犹如狼饿扑食,一把抢过盘子,贪婪地吃喝起来。
艾皮·绥却回到餐厅,陪船长喝咖啡。等喝完咖啡,他回到住处时,饭菜已被艾皮·勾吃得一点也不剩,艾皮·绥只好替他收拾好杯盘,送还船长处,这才回到住处休息。
艾皮·绥遭劫夺
第二天,艾皮·绥仍旧去招揽生意,他的报酬都由艾皮·勾坐享其成。除了上厕所,这个懒鬼一直赖在床上。每天晚上,艾皮·绥还从船长那里给他拿来一盘丰富的饭菜。二十天后,船到码头,他俩才上岸去。
到了城里,他们在旅店中租了一间房,艾皮·勾一进屋又倒在床上睡觉。艾皮 ·绥忙这忙那,买生活用品,烧饭煮菜,连吃饭都由他端到艾皮·勾面前。
吃饱饭,艾皮·勾说:“对不起,我头晕。”说完,倒身又睡。
艾皮·每天带着工具到市上去剃头赚钱,非常辛苦。艾皮·勾呢,却好吃懒做,什么事都不干。每当艾皮·绥劝他:“起来,出去逛逛,看看美丽的风光。”他总是说:“原谅我,我头晕。”说完就睡。艾皮·绥不管他,任劳任怨地做活赚钱。这样过了四十天。
第四十一天,艾皮·绥病倒了,便托门房帮助买食物。他生病的前四天里,艾皮·勾仍然吃饱就睡。艾皮·绥的病越来越重,处于昏迷状态,艾皮·勾发现缺吃少喝,饿得要命,只好起床,看有什么可吃的。
他翻了艾皮·绥的衣服,结果发现艾皮·绥口袋中的钱包,便偷了钱,逃之夭夭。
艾皮·勾谋到职
艾皮·勾身穿华丽的衣衫,偷偷地跑到外地,在城中闲逛。这座城市美丽整洁,但人们的穿着却除了蓝白二色外,就没有别的颜色了。他走到一家洗染坊门前,看见里面染的布料全是蓝色。他掏出自己的手帕,递给老板,问道:“我想染这块手帕,请问要多少钱?”
“得付二十块钱。”
“什么?在我们家乡,这只需花两块钱呀。”
“那拿到你们家乡去染吧。我们这儿,可是一个子儿都不能少的。”
“你能染什么颜色呢?”
“蓝色。”
“我要染成红色。”
“我不会染红色。”
“绿色呢?”
“我也不会染。”
“黄色呢?”
“也不会。”
艾皮·勾数出许多颜色,染匠都不会染,而且不耐烦地说道:“我们这儿,一共有四十个染匠。这四十人中谁死了,我们就教他儿子洗染手艺,让他继承父业。没有儿子,我们宁肯缺着,也不要滥竽充数。如果死者有两个儿子,我们只教长子手艺,除非长子死了,他弟弟才能学洗染。我们做手艺活儿一向兢兢业业,只染蓝色,其余的颜色都不染。”
“实话告诉你,我跟你是同行,但我会染各种颜色。现在我打算给你做雇工,我可以教你染颜色,你就可以拿它在同行面前去夸耀。”
“我们这行业里不容纳外来人。”
“那你另开一间染坊,给我经营行吗?”
“绝对不行。”
艾皮·勾离开这家染坊,跑到另一家染坊去谋职,可得到的答复和第一家完全一样。他不服气,连续问过城中四十家染坊的老板,仍然一无所获。最后他找到染匠头目,毛遂自荐。染匠头目对他说:
“对不起!我们这一行,向来不收外人。”
艾皮·勾感到绝望,感到无比愤慨,差点气昏死过去。最后,他无所顾忌地直冲到王宫里,求见国王,向国王诉苦。国王接见了他。他对国王说:“启禀殿下,我是个外地人,一直是个染匠。我找遍了城中的染匠,打算跟他们合作,可是他们都拒绝我。我会染红色中的玫瑰色、紫色;绿色中的草叶色、阿月浑子色、菜油色、鹦鹉色;黑色中的炭色、眼药色;黄色中的香橙色、柠檬色。”他一口气数出各式各样的颜色,接着说:“陛下,这些美丽无比的颜色,城中的染匠谁都不会染,他们只会染蓝色,可是他们不聘我做师傅,甚至不肯雇我做佣工。”
“哦,你说得对。别管他们。这样吧,我替你建筑一所染坊,给你本钱。谁妨碍你,我就让人把他吊死在他染铺前。”国王说完,马上召集建筑师,命令道:“ 你们跟这位大师傅去城中寻找,凡是他看中的地方,无论是商店也好,旅店也好,让原主立刻搬走,就地建筑一所染坊。他怎么吩咐,你们就照办,不得违抗。”
国王赏给艾皮·勾一套华丽宫服,还给他一千金币,说道:“你先拿着用着。” 同时还赏他一匹鞍辔齐全的骏马和两个奴仆。
艾皮·勾于是穿上了宫服,骑上了骏马,役使着奴仆,仿佛是一名官宦。
艾皮·勾建成染坊
国王很看重艾皮·勾,专门腾出一间宫室,布置妥当,给他住宿。第二天,艾皮·勾骑马随工程师一起去城中查看建筑基地。他们看中了一处地段,艾皮·勾说:
“这地方正合我心意,挺不错的。”
工程师叫出房主,带到宫中。国王出了一大笔钱,买下那块地基,然后兴土动工,建造染坊。按照艾皮·勾的要求,工人们终于建成一座规模宏伟的染坊。艾皮 ·勾向国王报告染坊竣工,急需金钱买洗染工具,国王慷慨解囊,说道:“给你四千金币,拿去做本钱吧。”
艾皮·勾带着本钱,到市场上去看,尽是蓝颜料,价钱倒很便宜。他便收集各种染料、工具,配制出各种颜色的颜料,首先替国王染了五百尺颜色各异的布帛,染好后就晾在自己门前。本地人从来没见过么美的各色布帛,过路的人们都挤在染坊门前参观,问道:
“大师傅,请问这都是些什么颜色呀?”
“这是红色,这是黄色,这是绿色……”艾皮·勾兴高采烈地向人们解释。
于是艾皮·勾的染坊门庭若市,顾客纷至沓来,大家都指着自己喜爱的颜色说: “给我染这种颜色吧,要多少工钱,我们先付给你。”
艾皮·勾把染好的布帛送给国王过目。国王见了鲜艳夺目的各种颜色,欢喜异常,加倍赏赐艾皮·勾。从此,所有贵族人家都送衣服、布帛给他洗染,嘱咐他: “请按某某颜色给我染吧。”
他根据人们爱好的颜色洗染,投其所好,大家都乐意付给他金币、银元。从此,他声名大噪,人们称他的染坊为“王家染坊”。
艾皮·勾名利双收,一跃成为本城的名人,城中别的染匠对他卑躬屈膝、低声下气。他们巴结他,吻他的手,向他请罪,愿意听他的吩咐。他们纷纷对他说:“ 收留我们做你的仆人吧!”
艾皮·勾懒得理他们,因为他赚了大钱,婢仆成群,成为趾高气扬的大富翁了。
艾皮·卧病
艾皮·勾偷了艾皮·绥的钱逃走后,艾皮·绥在房中昏迷不醒,躺了整整三天。门房从他房前经过,见房门锁着,也没在意。到第三天天黑时,门房还不见他们回来,有些诧异,想道:“难道他们不付店钱就走了?总不成是死了,或者发生什么意外了?”
他走到门前,听见锁着的房门中,传来一阵隐约的呻吟声,再仔细一瞧,门钥匙却挂在门闩上。他开了门进去,见理发师卧病在床,情形很可怜,不由安慰道:
“别紧张,没关系,静心养病吧!你的朋友呢?”
“安拉在上,我什么都不知道,今天才清醒一点。我一直叫喊,却没有人应声。兄弟,我快饿死了,请从我枕头下面的钱袋中取两块半钱,给我买点吃的吧。”
门房从枕头下面取出钱袋,一看,里面什么都没有。
他对艾皮·绥说:“钱袋里一文钱也没有呀。”
艾皮·绥知道钱被偷了,问道:“你见到我的伙伴没有?”
“没有!三天不见他了。我还以为你们都走了。”
“哦!肯定是那家伙贪财,他趁我病倒,偷了我的钱。”艾皮·绥边说边伤心地哭泣起来。
“不要紧。安拉会惩罚他的这种恶行。”门房安慰他,拿自己的钱买饮食供他吃喝,并热心地服侍他。
经过两个月的调养,艾皮·绥的健康才逐渐恢复。起床后,他心怀感激,对门方说:“等我有能力的时候,一定要报答你的恩情,不过你对我恩重如山,只有安拉才能偿还你的恩情。”
“赞美安拉!你终于好了。我服侍你,那是安拉的心愿呢。”
艾皮·绥重会艾皮·勾
理发师艾皮·绥病愈上路。一段时间后,正巧也到了艾皮·勾到的城市。他在大街上闲逛,无意间来到艾皮·勾的染坊门前,见各种颜色的布帛挂在门前,人们挤得水泄不通,他便向一个本地人打听,问道:“这是干什么?大家为什么挤在这儿?”
“这是王家染坊,是国王帮助外乡人艾皮·勾建的。开张以来,他每染出一种新的颜色,我们都来参观、欣赏。我们本地方的染匠没有这么高超的手艺,因此,他比一般染匠吃香得多。”那个本地人滔滔不绝,把艾皮·勾建筑染坊的经过,从头到尾地讲了一遍。
艾皮·绥听了,喜上眉梢,暗自思忖道:“原谅他吧,也许他忙着洗染,才忘了我呢。这么说,还是我成全了他。他失业时我帮助过他,并且从没怠慢他,因此,他要是碰见我,会感到高兴的。他会报答我的恩情呢。”
他挤到门前,见艾皮·勾坐在高高的柜台前,衣着华丽,俨然是权倾一时的宰相、骄傲的国王。他指手划脚,发号施令。四个奴仆和四个听差诚惶诚恐地伺候他,听他使唤。染坊里面,十个学洗染技术的学徒正忙着干活。
艾皮·勾恩将仇报
艾皮·绥满心欢喜,走进染坊,来到艾皮·勾面前,以为艾皮·勾见了他,一定会拥抱他,问候他,可是事与愿违,艾皮·勾竟一下子板起面孔,喝道:“讨厌鬼!我不是早已警告过你,别到我柜台前来吗?你这个强盗!难道你要我当众揭你的底吗?把他抓起来!”?
他一声呼唤,奴仆们涌到艾皮·绥面前,七手八脚抓住他。艾皮·勾这才气势汹汹地站起来,拿着拐杖,喝道:“把他扔到地上!”
奴仆们遵从命令,把艾皮·绥摔倒在地。艾皮·勾挥动拐杖,一口气打了艾皮 ·绥一百下,然后命令翻转他的身子,又在他肚子上打了一百下,才又大声骂道: “你这个肮脏狡诈的家伙!你敢再到我的染坊来,我会送你进宫,让国王处死你。滚蛋吧,安拉不会保佑你的。”
艾皮·绥受尽凌辱,伤心透顶,在悲痛中走出染坊。在场的人感到奇怪,向艾皮·勾打听情况,问道:
“这人到底是做什么的?”
“他是个小偷,多次偷过我染坊中的布帛,我看他穷,可怜他,替他赔偿,并好言规劝,可是他老是不听。以后他再来,我会不客气地送他进宫去,让国王治罪,免得别人也受他的伤害。”
听了艾皮·勾的解释,人们纷纷咒骂艾皮·绥。
艾皮·绥建成澡堂
艾皮·绥一步一拐,回到旅店,想着艾皮·勾如此残酷无情地对待他,越想越愤怒。他躲在店中直到养好伤,这才出门,到街上找澡堂洗澡。他沿途向人打听: “兄弟,请问哪儿有洗澡的澡堂呀?”
“什么叫澡堂?”人们不知所云,反问他。
“那是为洗澡而专门修的房子,人们到里面去洗掉身上的污垢,使身体清洁卫生。”
“那你应当到海里去洗呀。”
“不!我打算上澡堂。”
“我们可不懂什么澡堂,我们从来都是在海里洗澡的,连国王也一样,他也得到海里去洗。”
艾皮·绥见本地人都不知道澡堂是什么,想了想,于是便上王宫去求见国王。他跪在国王面前,吻了地面,向国王致意后,说:“尊贵的陛下,我曾是在澡堂做事的一个外乡人。我到这里来想洗洗澡,可是城中却连一座澡堂都没有,这样美丽的城市怎么能没有澡堂呢?陛下,要知道洗澡可是人生最舒服不过的享受呢!”
“澡堂到底是什么?”国王问他。
他向国王解释了一番后,又说:“没有澡堂,这座城市就不能算尽善尽美的。”
“听你的吧!惫王赞同艾皮·绥的看法,赏了他一套华丽的宫服、一匹骏?和两个奴隶,并给他提供了一处舒适的住处,配有四个婢女、两个男仆。国王对他的尊敬超过了对艾皮·勾。他仍然叫来建筑师,命令他们:“和他一块儿去看地方吧!他看中什么地方,就在那儿替他建筑一个澡堂。”
艾皮·绥和建筑师在城中察看,选中了一处合适的地方。经他指示,建筑师依样很快建成一幢宏伟壮观的澡堂,并照他的意愿,把澡堂装饰得金碧辉煌、溢彩流金。澡堂建成后,他谒见国王,报告情况,说道:“一切准备就绪,只是欠一些设备。”
国王给他一万金币,他拿去买了需要的东西,把澡堂布置陈列得堂皇富丽。一排排洁白的浴巾挂在绳上,等待开张大吉。当时所有路过澡堂的人,看见这儿的陈设、彩画,都惊奇地交口称赞。于是一传十、十传百,人们又蜂拥而来,参观他们从未见过的新奇事物。
大家都问他:“这是什么?”
“这是澡堂。”艾皮·绥回答他们,并把热水放到浴池里,人们更加好奇。国王派给他十个聪明能干的小伙子,他动手教他们擦背、按摩,并告诉他们:“今后就要这样替顾客按摩。”
万事俱备,艾皮·绥烧燃炉火,派人到大街小巷做宣传:“王家澡堂即日开张,恭请光临洗澡!”
人们开始络绎不绝地上澡堂去洗澡,他们享受到擦背和到热水浴池中去冲洗的乐趣,洗完,再由奴仆为他们按摩。澡堂头三天免费招待大家。顾客们进进出出,车水马龙,万人空巷。
艾皮·绥经营澡堂
艾皮·绥王家澡堂开张后的第四天,国王亲自率领朝臣,骑马来澡堂洗澡。艾皮·热情接待,自己动手替国王擦背,把他身上的积垢洗得干干净净,国王一下子变得光泽洁白。国王伸手搓揉肚皮,格吱格吱响,于是高兴极了。
擦洗完毕,艾皮·绥把玫瑰香水洒入浴池中,服侍国王下池浸洗一会,然后请他躺在软床,吩咐奴仆为他精心按摩。这时,香炉中焚着沉香,室内芳香无比,国王顿觉精神焕发,一身轻松,兴奋得不得了。
他欣然问道:“大师傅,这就是澡堂吗?”
“对,是的。”艾皮·毕恭毕敬地回答。
“安拉在上,这座城市在拥有这所澡堂后,才可算得上一座真正的城市。那么,你打算收洗澡的人多少钱?”
“陛下说了算。”
“好,每人收一千金币怎样?”
“饶恕我吧。陛下!人们贫富不均,如果我收每个洗澡的人一千块金币,澡堂就会关门的,因为穷人拿不出一千金币,他们就不来洗澡了。”
“那你打算怎么办呢?”
“我打算收费因人而异。能出多少,我就收多少。这样,人不论穷富,都能来洗澡。这样经营,可以保证天天有人来洗澡,澡堂就不会关门。至于收一千金币的办法,那是向王公大臣们的开价,对普通人可是办不到的。”
国王赏赐艾皮·绥
艾皮·绥采用的收费办法,使朝臣们深表赞同。大家异口同声地向国王说:“ 陛下,他说的是。莫非陛下以为老百姓都象您这样富有吗?”
“这话虽然不错,但这位外乡人很穷,我们应当尊敬他,因为他为我们的城市办了澡堂,给我们的城市添了光彩,为此,我提议提高收费,是尊敬他的表现。这不算过份吧?”
“陛下要尊敬他,请赏赐他吧!陛下德高望众,普济众生,何在乎区区洗澡费。至于收费一千金币,就是身为达官贵人的我们也不愿出,更别说那些穷苦大众。”
“朝臣们,这次你们每人付他一百金币,每人送他男女奴仆各一人好吗?”
“我们当然听命。不过今后我们来洗澡,那就按各人的意愿付钱吧。”
“可以。”国王同意他们的建议。
于是朝臣们纷纷解囊,每人付给艾皮·绥一百金币,男女奴仆各一人。当天随国王一起去洗澡的贵人有四百人,艾皮·绥得到了四万金币,男女奴婢各四百人。此外,国王又另给他一百金币,奴婢各十人。艾皮·绥受宠若惊,感恩戴德,跪在国王面前,吻了地面,说道:
“圣明的君王啊!我可没有这么宽敞的地方,来收容这些奴婢呀。”
“我这样吩咐众臣,只希望凑一大笔款给你。你是异乡人,也许你有一天思念家乡,惦念亲人,要回故乡去,到那时,你就可以带一笔巨款回去,享一辈子的福了。”?
“陛下,愿安拉赐福您!这么多的奴婢,只有王公大臣才用得上,陛下已吩咐官员赏我现款,我已得到实惠,而这些部队一样多的奴仆,他们需要吃穿,我可是供不起他们的。”
“安拉在上,你说得有理。”国王笑了一笑,“这些奴仆的确够组成一支队伍了。你愿意以每人一百金币的代价把他们转卖给我吗?”
“我愿意。”
国王派人到国库取来金币,交给艾皮·绥,然后把奴婢归还他们的主子,对官员们说:“这是我送给你们的礼物,都来领回你们自己的奴仆吧。”
文武官员遵命。艾皮·绥这才一身轻松,他十分感激地说道:“赞美安拉,是陛下将我从这一大群问我讨吃讨喝的奴仆中解救了出来。”
听了艾皮·绥的话,国王忍不住大笑,然后率众归去。
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话故事对孩儿童们的童年产生着深远的影响,有时候一个童话里面会有三个动物,这样的故事很有趣。下面这些是小编为大家推荐的几篇三个小动物的童话故事。
从前,森林王国里有一只可爱的小兔,叫贝贝。她原来是一只讲卫生的小兔子,但是她现在好像变了,兔妈妈好几次提醒贝贝,她都说:“我知道了,别烦我!”兔妈妈只好生气地走了。
时间一点一点地过去了,小兔贝贝也渐渐地长大了,可是她的坏毛病并没改掉。兔妈妈老了,生病了,再也没法提醒她的女儿。
贝贝不喜欢走路,所以她就把一袋袋臭臭的垃圾往楼下扔,有几次还砸到了羊伯伯、猴叔叔的头上,“浓汁”从垃圾袋儿里流出来,流到他们的头上。羊伯伯抬起头来望了望天,说:“谁那么缺德,乱扔垃圾!”猴叔叔使用了他的绝招“飞天术”,跳上一棵大树,向小兔住的那座大楼扫射了一遍又一遍。小兔贝贝赶快躲了起来,生怕自己被发现。
记得有一次,小兔和她的好朋友一起去郊游。在路上,贝贝拼命地吃零食,她吃了火腿肠又喝饮料,喝了饮料又吃鸡腿。一直吃到她饱了为止。你们要问她把垃圾扔哪了?垃圾箱,不对!垃圾袋儿,也不对!告诉你们吧,她把垃圾扔到了草坪和公路上,如果你们不信,我可以带你们去看看。
过了几天,她家对面有了三个垃圾箱,一个是“可回收垃圾”,另一个是“不可回收垃圾”,还有一个是“有毒垃圾”。贝贝总算勤快多了。早上,贝贝拎着一大袋垃圾从家里出来。她把垃圾扔在了“可回收垃圾”的那个垃圾箱里。可是垃圾袋里的垃圾也不全都是可回收垃圾。垃圾有电池、白菜、胡萝卜、白纸、塑料袋、易拉罐、破布……下午,回收垃圾的工人------鸡大婶来了,看见了这种情况,心想:要是再这样下去,我们这个国家的环境肯定会被污染的,怎么办呢?
鸡大婶找来了羊伯伯、猴叔叔、鹿姐姐,她们一起讨论这个“犯罪的家伙”。
最后,羊伯伯知道了答案,他问鸡大婶垃圾里有什么,鸡大婶告诉他有胡萝卜、白菜。羊伯伯马上判断出来,跑到小兔家,问小兔:“你是不是做过了错事?”小贝贝发觉了,脸立刻红了起来,她回答:“我没……没有!”“你为什么要骗我们呢?骗人是不好的,当然不保护环境也是不好的,你想想,我是怎么知道的,就凭你扔的垃圾的品种,我就知道了。难道你没有发现一个小小的电池也会给我们森林王国造成不可想象的后果,污染空气,你一定要改正!”贝贝说:“我一定会改正这个缺点的,一定会的!”鸡大婶们满意得笑了。
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话的幻想性说明了童话对儿童心理成长产生作用的心理学机制,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于妈妈的童话故事。
山里有个狐狸窝。小狐狸正在窝里哭:“饿,我饿!”
狐狸妈妈赶紧说:“宝宝别哭,妈妈这就给你弄好吃的来。”小狐狸这才止住哭声。
“妈妈去给你摘串好吃的葡萄来。”狐狸妈妈说着,去寻找葡萄了。
小狐狸乖乖地等着妈妈回来。一个小时过去了,妈妈没有回来。两个小时过去了,窝外静悄悄的。三个小时过去了,还是没有一点动静。小狐狸饿得受不了,又哭起来:“啊,我饿,饿极啦!”
再说狐狸妈妈吧。狐狸妈妈拼命地跑着,想去找一串又大又香甜的葡萄。它跑过一座山,又跑过一座山,跑完第三座山,才好不容易看见一片葡萄园。
“对不起,我的孩子饿得直哭,让我摘一串葡萄吧!”狐狸妈妈说完,跳上一棵葡萄树,摘了一大串葡萄。
狐狸妈妈把葡萄叼在嘴里,连忙往回跑。翻过一座山,又翻过一座山,最后翻过第三座山。自己的家就近在眼前了。
狐狸妈妈想:在我去摘葡萄的这段时间里,孩子会不会被可怕的老鹰什么的叼走呢?
这时候,窝里传来了小狐狸呜呜的哭声,狐狸妈妈心里的一块石头才落了地。可一下子,狐狸妈妈忽然感到浑身上下一点力气也没有了,口里叼的葡萄变得很重很重,重得简直叼不住了。
“哎呀,累死了!”狐狸妈妈把葡萄放到一棵大树下,准备停下来休息一会儿。
就在这个时候,不远处传来了汪汪的狗叫声。不好!猎人已经带着猎狗来了。怎么办?狐狸妈妈生怕小狐狸被猎枪打死,根本顾不上危险,放声大叫起来,
“宝宝,危险!快跑啊!”
小狐狸在窝里听见妈妈的叫声,吓了一跳。赶紧起来,没命地朝山里跑去。它不知道发生了什么事,只知道这句话是妈妈在危险的时候喊的。
从那以后过了好长好长时间,狐狸妈妈始终没有回来。小狐狸到处找妈妈,就这样一天一天地长大了。
有一天,小狐狸来到了以前和妈妈一起住过的那个窝附近,它发现一棵大树下长了一株葡萄。葡萄藤盘在大树上,结了许多许多可爱的葡萄。
“这地方怎么会有葡萄呢?”小狐狸感到很奇怪。
它摘下一串葡萄吃了起来。啊,多么好吃的葡萄呀,个儿大而且汁甜。
小狐狸狼吞虎咽地吃了好多好多。吃着吃着,它忽然想起了妈妈说过的话:“宝宝别哭,妈妈这就给你弄好吃的来。”小狐狸一下子明白了这里长葡萄的原因了。
为了向现在仍不知道下落的妈妈表示感谢,小狐狸放开嗓子大叫:“谢谢您啦!”
人们都说,妈妈的爱是世界
上最伟大的爱,因为只有妈妈才舍得为儿女付出一切,甚至自己的生命。
小狐狸的妈妈就是一位好妈妈,她连跑三座山,只是为了给小狐狸摘一串葡萄,为了救小狐狸,她自己死掉了。
小狐狸感觉到了,可爱的小朋友,你们感觉到了吗?记得向妈妈说声“谢谢您啊”!
看了关于妈妈的童话故事
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话影响深远,尤其对于儿童世界观和价值观的形成,下面这些是小编为大家推荐的几篇动物对话的童话故事大全精选。
大灰狼做梦也没想到,自己做了一件大好事!
本来,大灰狼是想抓兔子的。
可是,大灰狼碰到小灰兔时,小灰兔不但没逃跑,反而来到大灰狼面前,把一张《草丛画报》递给大灰狼看。
大灰狼很惊讶,拿过《草丛画报》一看,才知道草丛里来了两个猎人,说是专打大灰狼的,已经挖好了陷阱和埋下了夹子。
“有这事儿?你为什么要让我知道?”大灰狼有点儿不相信。
“因为我们都是动物,为了不被猎人打死,我们应该团结起来!”小灰兔说。
“你的话让我真感动!”大灰狼舔舔嘴巴,“可我还是要吃了你,因为我很饿!”
“你可以吃了我。不过有一个条件!”小灰兔一点儿不害怕。
“什么?我吃你还要有条件?!”大灰狼很生气。
“是的,你要帮我做一件事,你才能吃了我!”小灰兔大声地说。
“好,好,我先不吃你,我倒要听听是什么事?”大灰狼耐着性子说。
“你知道大榆树底下草丛广场有几块大石头吗?”小灰兔问大灰狼。
“当然知道,我还被它们绊倒好几次呢!”大灰狼说。
“那好,你把这些石头搬到另一个地方后,你就可以吃我啦!”
“真的吗?就这么简单?!”大灰狼还是不太相信。
“是的,就这么简单,你干不干?”小灰兔说话很干脆。
“我……我干!”
大灰狼跟小灰兔来到大榆树底下的草丛广场。昨天下了一夜雨,草丛广场积满了雨水。
“我开始搬石头啦!”大灰狼凶巴巴地说。
“快搬吧!快点儿搬!”小灰兔催着大灰狼。
大灰狼毫不费力地搬起一块大石头,“这石头扔到哪儿呀?”
“那儿,扔到小松树底下!”小灰兔指挥着大灰狼。
大灰狼连续搬了好几次,总算把石头搬完了,累得他伸长了舌头,气喘吁吁的。
“咦?奇怪,雨水怎么流没啦!”大灰狼发现草丛广场里的积水没有了。
“哈哈,谢谢你,大灰狼!”小灰兔笑着说,“你为草丛里的小动物们做了一件大好事呀!”
“好事?什么好事?!”大灰狼更加糊涂了。
“你把大石头给搬走了,雨水就不会把草丛广场淹住了,而且也救了小田鼠和小刺猬的家,你可做了一件大好事呀!”
小灰兔把事情的经过告诉了大灰狼。
“哦,原来是这样呀!那……那猎人挖陷阱、埋夹子的事是真的吗?”大灰狼又问。
“当然是真的,不过已经被我发现了,还把陷阱和夹子都破坏掉了!”小灰兔微笑着回答。
“哎呀,好险哪!”大灰狼长长地吐出一口气。
“现在,你可以吃我啦!”小灰兔来到大灰狼的面前。
“这个嘛……既然你救了我,那我现在不吃你啦!”大灰狼显得很大方。
“你为草丛做了一件大好事,明天草丛电视台、草丛广播电台和《草丛画报》都会来采访你的!”小灰兔说完就一蹦一跳地离开了。
“哦,我出名啦!这可太好啦!”大灰狼高兴地一边跳跃一边欢呼。
浏览量:2
下载量:0
时间:
儿童对童话有特殊爱好,童话符合儿童的思维特点,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于骆驼的童话故事。
一日,一头骆驼与一匹马同在河边饮水。
望着河中的倒影,马嗤之以鼻地说:“呦,这不是骆驼老兄吗,瞧你,身上的两肉疙瘩,厚厚的脚掌,长得这么寒碜,还敢站在帅哥我的身边吗?”
骆驼微笑着说:“马大哥,你可别小看我的样子,我身体的各个部件在沙漠中可是有很大的作用的。”
“呦呦,还很大作用,难道我们马就不行吗?你不知道我们都是奔跑的高手吗?别说小小的沙漠,就是环游世界,那也不再话下,不信咱就比比如何。”马昂首挺胸骄傲地说。
“不行,马大哥,沙漠无边无际,没有水源,风沙漫天飞舞,进去了你就很难出来的。”骆驼真心地劝他。
“不,咱们还是比一比,看看谁是真正的英雄。”马还是不服气高傲的说。
骆驼没有办法,带着马走进了荒凉的沙漠。
刚刚踏入沙漠中,马就有些晃悠,而骆驼却如履平地,原因是,骆驼的脚掌又大又厚,不会陷进松散的沙子中。走着走着,一阵狂风席卷着沙子肆无忌惮的扑面而来,马吓得蜷起身子,紧闭双眼。骆驼跟没事一样,因为骆驼有着双层睫毛,挡住了风沙,不易迷住眼睛。马有些胆怯了,骆驼笑着说:“马大哥,咱们快回去吧!再走你就会很渴的,在沙漠中是很少有水源的,我身上那两个肉疙瘩叫驼峰,虽然很丑,但里边有足够的养料,所以能不吃不喝在这里走上几天。”
听了骆驼的话,马难为情地低下了头,红着脸对骆驼说:“对不起,骆驼老兄,我真不应该以貌取人呀。”
看了关于骆驼的童话故事
浏览量:2
下载量:0
时间:
有趣味的童话故事深受学生的喜爱,读起来朗朗上口,听起来妙趣横生,嚼起来有滋有味,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于天使的童话故事。
从前,有一个孩子马上就要出生了。有一天他问上帝:"听说明天你就要送我去人间了,但是,我这么弱小和无助,我在那怎么生存呢?"上帝答道:"在众多的天使中,我特别为你挑了一位.她会守侯你,无微不至地照顾你."
小孩还是拿不准自己是否真的想去,"但是在天堂,我除了唱呀,笑呀,其他什么也不会做.这就是以让我感到幸福了."上帝说:"你的天使每天会为你唱歌,为你微笑,你会感受到你的天使对你的爱,并且因此而幸福.""如果我不懂人类的语言,他们对我说话时,我怎么听得懂呢?"孩子继续问道.上帝轻轻地拍了孩子的脑袋说:"你的天使会对你说最美丽,最最动听的话语,而这些都是你从来未听过的.她会不厌其烦的教你说话."
我想和你说话时,该怎么办呢?"
上帝胸有成竹地回答:"你的天使会将你的双手合拢,教你如何祈祷."
"我听说人间有很多坏人,那谁来保护我呢?"
"你的天使会保护你,即使那意味着她要冒生命危险."
"但我总会伤心,因为我再也看不到你了."小孩小心翼翼地说道.
听到这儿,上帝对着小孩笑了."你的天使总会对你谈到我,会教你回到我身边的办法,尽管我总会在你左右."
此时天堂一片宁静,而人间的声音已可听到,孩子匆匆而细声地问道:"哦,上帝,如果此刻我就该离开的话,请你告诉我,我的天使的名字."
上帝把手放在小孩的肩上,答道:"你的天使的名字并不难记.你会管你的天使叫妈妈!
看了关于天使的童话故事
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话的结构体现了儿童的自我矛盾逐渐解决的过程,显现了童话对儿童人格发展的影响,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于树的童话故事。
茂密的的森林里住着许多小动物,森林中有一块宽敞的草坪,小动物们最喜欢那儿玩。
一天,小猴跟小小熊猫碰到一起,它们都说自己的本领大,争来争去谁也不服输。小鹿看见了,提了一个建议说:“你们别争了,我提仪你们进行爬树比赛,谁先上去了又下来就算它的本领大。”它们都同意了。第二天,小猴和小熊猫早早地来到比赛场,场子外人山人海,热闹非凡,小鹿当裁判,它一手拿着口哨,一手拿着红旗。小猴想:小熊猫一定不知道我是爬树高手,这回它输定了。小鹿一声哨响,比赛开始了,小鹿像射出的箭一样向树上爬去,而小熊猫像乌龟一样慢慢地爬着。双方都努力地爬着,支持小熊猫的小象,头上戴着帽子,帽子上写着“必胜”,使劲地喊着:“小熊猫,加油!”而支持小猴的小狗,扛着一面大旗使劲地喊着:“小猴,加油!”不一会儿,小猴爬到了树顶回头一看,小熊猫才爬到树的中间,自己已经遥遥领先,十分得意。它想:我还是等等它吧,等它上来了我再下去也不迟。小猴在树上一会儿荡秋千,一会儿摘野果……小熊猫上来了,已累得气喘吁吁,上气不的下气。小猴正准备下去时,小熊猫却灵机一动抱着树干滑了下来,看得小猴目瞪口呆,小熊猫赢了,观众席上传出经久不息的掌声,小猴非常生气。小猴想:为什么它上树慢下树快呢?小鹿好像看透了小猴的心思说:“小猴,你以为它上树慢,下树也慢吗?错了,它的脑筋会转呀。小猴听了灰溜溜地走了。
这个故事告诉我们一个人脑筋不转就会越来越笨。
看了关于树的童话故事
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话故事中鲜明、生动的形象可促进儿童审美情感的发展;童话语言的鲜明口语性,可培养儿童说话能力,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于小鸡的童话故事。
从前,有一只小鸡和它的母亲过着幸福的生活。一天,鸡妈妈对小鸡说;“妈妈要去捉虫子了,你自己在家待着。”鸡妈妈刚刚离开家,走到石头前。突然,从石头后面跳出了一只黄鼠狼,鸡妈妈看见黄鼠狼如同老鼠看见猫一样,拔腿就跑,只见黄鼠狼一个飞跳就将鸡妈妈扑倒在地,一口咬在鸡妈妈的脖子上,可怜的鸡妈妈连挣扎的时间都没有就死了。
小鸡在门缝里把这一切看的清清楚楚,它发誓要为妈妈报仇。过了几天,小鸡召集朋友们去找黄鼠狼,香油.刀子.火和小泥鳅陆续的到了。小泥鳅从土里钻出来说:“我知道黄鼠狼在哪里,它正在家里休息。”
它们来到黄鼠狼家门口,小鸡上去敲了敲门。黄鼠狼开门看到小鸡馋的口水直流,刀子趁机扎进了它的嘴巴,香油扑到了它的身上,火很快把黄鼠狼烧死了。
从此,小鸡和它的朋友们过着幸福快乐的生活。
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话故事的读者主体是儿童,这就决定了其特殊的语言风格与特点,下面这些是小编为大家推荐的几篇格林童话故事英文版。
One summer's day a little tailor sat on his table by the window in the best of spirits, and sewed for dear life. As he was sitting thus a peasant woman came down the street, calling out: "Good jam to sell, good jam to sell." This sounded sweetly in the tailor's ears; he put his frail little head out of the window, and shouted: "up here, my good woman, and you'll find a willing customer." The woman climbed up the three flights of stairs with her heavy basket to the tailor's room, and he made her spread out all the pots in a row before him.
He examined them all, lifted them up and smelled them, and said at last: "This jam seems good, weigh me four ounces of it, my good woman; and even if it's a quarter of a pound I won't stick at it." The woman, who had hoped to find a good market, gave him what he wanted, but went away grumbling wrathfully. "Now heaven shall bless this jam for my use," cried the little tailor, "and it shall sustain and strengthen me." He fetched some bread out of a cupboard, cut a round off the loaf, and spread the jam on it. "That won't taste amiss," he said; "but I'll finish that waistcoat first before I take a bite." He placed the bread beside him, went on sewing, and out of the lightness of his heart kept on making his stitches bigger and bigger. In the meantime the smell of the sweet jam rose to the ceiling, where heaps of flies were sitting, and attracted them to such an extent that they swarmed on to it in masses. "Ha! who invited you?" said the tailor, and chased the unwelcome guests away. But the flies, who didn't understand English, refused to let themselves be warned off, and returned again in even greater numbers.
At last the little tailor, losing all patience, reached out of his chimney corner for a duster, and exclaiming: "Wait, and I'll give it to you," he beat them mercilessly with it. When he left off he counted the slain, and no fewer than seven lay dead before him with outstretched legs. "What a desperate fellow I am!" said he, and was filled with admiration at his own courage. "The whole town must know about this"; and in great haste the little tailor cut out a girdle, hemmed it, and embroidered on it in big letters, "Seven at a blow." "What did I say, the town? no, the whole world shall hear of it," he said; and his heart beat for joy as a lamb wags his tail.
The tailor strapped the girdle round his waist and set out into the wide world, for he considered his workroom too small a field for his prowess. Before he set forth he looked round about him, to see if there was anything in the house he could take with him on his journey; but he found nothing except an old cheese, which he took possession of. In front of the house he observed a bird that had bee
n caught in some bushes, and this he put into his wallet beside the cheese.
Then he went on his way merrily, and being light and agile he never felt tired. His way led up a hill, on the top of which sat a powerful giant, who was calmly surveying the landscape. The little tailor went up to him, and greeting him cheerfully said: "Good- day, friend; there you sit at your ease viewing the whole wide world. I'm just on my way there. What do you say to accompanying me?" The giant looked contemptuously at the tailor, and said: "What a poor wretched little creature you are!" "That's a good joke," answered the little tailor, and unbuttoning his coat he showed the giant the girdle. "There now, you can read what sort of a fellow I am." The giant read: "Seven at a blow"; and thinking they were human beings the tailor had slain, he conceived a certain respect for the little man. But first he thought he'd test him, so taking up a stone in his hand, he squeezed it till some drops of water ran out. "Now you do the same," said the giant, "if you really wish to be thought strong." "Is that all?" said the little tailor; "that's child's play to me," so he dived into his wallet, brought out the cheese, and pressed it till the whey ran out. "My squeeze was in sooth better than yours," said he. The giant didn't know what to say, for he couldn't have believed it of the little fellow. To prove him again, the giant lifted a stone and threw it so high that the eye could hardly follow it. "Now, my little pigmy, let me see you do that." "Well thrown," said the tailor; "but, after all, your stone fell to the ground; I'll throw one that won't come down at all." He dived into his wallet again, and grasping the bird in his hand, he threw it up into the air. The bird, enchanted to be free, soared up into the sky, and flew away never to return. "Well, what do you think of that little piece of business, friend?" asked the tailor. "You can certainly throw," said the giant; "but now let's see if you can carry a proper weight." With these words he led the tailor to a huge oak tree which had been felled to the ground, and said: "If you are strong enough, help me to carry the tree out of the wood." "Most certainly," said the little tailor: "just you take the trunk on your shoulder; I'll bear the top and branches, which is certainly the heaviest part."
The giant laid the trunk on his shoulder, but the tailor sat at his ease among the branches; and the giant, who couldn't see what was going on behind him, had to carry the whole tree, and the little tailor into the bargain. There he sat behind in the best of spirits, lustily whistling a tune, as if carrying the tree were mere sport. The giant, after dragging the heavy weight for some time, could get
on no further, and shouted out: "Hi! I must let the tree fall." The tailor sprang nimbly down, seized the tree with both hands as if he had carried it the whole way and said to the giant: "Fancy a big lout like you not being able to carry a tree!"
They continued to go on their way together, and as they passed by a cherry tree the giant grasped the top of it, where the ripest fruit hung, gave the branches into the tailor's hand, and bade him eat. But the little tailor was far too weak to hold the tree down, and when the giant let go the tree swung back into the air, bearing the little tailor with it. When he had fallen to the ground again without hurting himself, the giant said: "What! do you mean to tell me you haven't the strength to hold down a feeble twig?" "It wasn't strength that was wanting," replied the tailor; "do you think that would have been anything for a man who has killed seven at a blow? I jumped over the tree because the huntsmen are shooting among the branches near us. Do you do the like if you dare." The giant made an attempt, but couldn't get over the tree, and stuck fast in the branches, so that here too the little tailor had the better of him.
"Well, you're a fine fellow, after all," said the giant; "come and spend the night with us in our cave." The little tailor willingly consented to do this, and following his friend they went on till they reached a cave where several other giants were sitting round a fire, each holding a roast sheep in his hand, of which he was eating. The little tailor looked about him, and thought: "Yes, there's certainly more room to turn round in here than in my workshop." The giant showed him a bed and bade him lie down and have a good sleep. But the bed was too big for the little tailor, so he didn't get into it, but crept away into the corner.
At midnight, when the giant thought the little tailor was fast asleep, he rose up, and taking his big iron walking-stick, he broke the bed in two with a blow, and thought he had made an end of the little grasshopper. At early dawn the giants went off to the wood, and quite forgot about the little tailor, till all of a sudden they met him trudging along in the most cheerful manner. The giants were terrified at the apparition, and, fearful lest he should slay them, they all took to their heels as fast as they could.
The little tailor continued to follow his nose, and after he had wandered about for a long time he came to the courtyard of a royal palace, and feeling tired he lay down on the grass and fell asleep. While he lay there the people came, and looking him all over read on his girdle: "Seven at a blow." "Oh!" they said, "what can this great hero of a hundred fights want in our peaceful land? He must indeed be a mighty man of valor." They went and told the King about him, and said what a
weighty and useful man he'd be in time of war, and that it would be well to secure him at any price. This counsel pleased the King, and he sent one of his courtiers down to the little tailor, to offer him, when he awoke, a commission in their army. The messenger remained standing by the sleeper, and waited till he stretched his limbs and opened his eyes, when he tendered his proposal. "That's the very thing I came here for," he answered; "I am quite ready to enter the King's service." So he was received with all honor, and given a special house of his own to live in.
But the other officers resented the success of the little tailor, and wished him a thousand miles away. "What's to come of it all?" they asked each other; "if we quarrel with him, he'll let out at us, and at every blow seven will fall. There'll soon be an end of us." So they resolved to go in a body to the King, and all to send in their papers. "We are not made," they said, "to hold out against a man who kills seven at a blow." The King was grieved at the thought of losing all his faithful servants for the sake of one man, and he wished heartily that he had never set eyes on him, or that he could get rid of him. But he didn't dare to send him away, for he feared he might kill him along with his people, and place himself on the throne.
He pondered long and deeply over the matter, and finally came to a conclusion. He sent to the tailor and told him that, seeing what a great and warlike hero he was, he was about to make him an offer. In a certain wood of his kingdom there dwelled two giants who did much harm; by the way they robbed, murdered, burned, and plundered everything about them; "no one could approach them without endangering his life. But if he could overcome and kill these two giants he should have his only daughter for a wife, and half his kingdom into the bargain; he might have a hundred horsemen, too, to back him up." "That's the very thing for a man like me," thought the little tailor; "one doesn't get the offer of a beautiful princess and half a kingdom every day." "Done with you," he answered; "I'll soon put an end to the giants. But I haven't the smallest need of your hundred horsemen; a fellow who can slay seven men at a blow need not be afraid of two."
The little tailor set out, and the hundred horsemen followed him. When he came to the outskirts of the wood he said to his followers: "You wait here, I'll manage the giants by myself"; and he went on into the wood, casting his sharp little eyes right and left about him. After a while he spied the two giants lying asleep under a tree, and snoring till the very boughs bent with the breeze. The little tailor lost no time in filling his wallet with stones, and then climbed up the tree under which they lay. When he got to about the middle of it he slipped alo
ng a branch till he sat just above the sleepers, when he threw down one stone after the other on the nearest giant.
The giant felt nothing for a long time, but at last he woke up, and pinching his companion said: "What did you strike me for?" "I didn't strike you," said the other, "you must be dreaming." They both lay down to sleep again, and the tailor threw down a stone on the second giant, who sprang up and cried: "What's that for? Why did you throw something at me?" "I didn't throw anything," growled the first one. They wrangled on for a time, till, as both were tired, they made up the matter and fell asleep again. The little tailor began his game once more, and flung the largest stone he could find in his wallet with all his force, and hit the first giant on the chest. "This is too much of a good thing!" he yelled, and springing up like a madman, he knocked his companion against the tree till he trembled. He gave, however, as good as he got, and they became so enraged that they tore up trees and beat each other with them, till they both fell dead at once on the ground. Then the little tailor jumped down. "It's a mercy," he said, "that they didn't root up the tree on which I was perched, or I should have had to jump like a squirrel on to another, which, nimble though I am, would have been no easy job." He drew his sword and gave each of the giants a very fine thrust or two on the breast, and then went to the horsemen and said: "The deed is done, I've put an end to the two of them; but I assure you it has been no easy matter, for they even tore up trees in their struggle to defend themselves; but all that's of no use against one who slays seven men at a blow." "Weren't you wounded?" asked the horsemen.
"No fear," answered the tailor; "they haven't touched a hair of my head." But the horsemen wouldn't believe him till they rode into the wood and found the giants weltering in their blood, and the trees lying around, torn up by the roots.
The little tailor now demanded the promised reward from the King, but he repented his promise, and pondered once more how he could rid himself of the hero. "Before you obtain the hand of my daughter and half my kingdom," he said to him, "you must do another deed of valor. A unicorn is running about loose in the wood, and doing much mischief; you must first catch it." "I'm even less afraid of one unicorn than of two giants; seven at a blow, that's my motto." He took a piece of cord and an axe with him, went out to the wood, and again told the men who had been sent with him to remain outside. He hadn't to search long, for the unicorn soon passed by, and, on perceiving the tailor, dashed straight at him as though it were going to spike him on the spot. "Gently, gently," said he, "not so fast, my friend&qu
ot;; and standing still he waited till the beast was quite near, when he sprang lightly behind a tree; the unicorn ran with all its force against the tree, and rammed its horn so firmly into the trunk that it had no strength left to pull it out again, and was thus successfully captured. "Now I've caught my bird," said the tailor, and he came out from behind the tree, placed the cord round its neck first, then struck the horn out of the tree with his axe, and when everything was in order led the beast before the King.
Still the King didn't want to give him the promised reward and made a third demand. The tailor was to catch a wild boar for him that did a great deal of harm in the wood; and he might have the huntsmen to help him. "Willingly," said the tailor; "that's mere child's play." But he didn't take the huntsmen into the wood with him, and they were well enough pleased to remain behind, for the wild boar had often received them in a manner which did not make them desire its further acquaintance. As soon as the boar perceived the tailor it ran at him with foaming mouth and gleaming teeth, and tried to knock him down; but our alert little friend ran into a chapel that stood near, and got out of the window again with a jump.
The boar pursued him into the church, but the tailor skipped round to the door, and closed it securely. So the raging beast was caught, for it was far too heavy and unwieldy to spring out of the window. The little tailor summoned the huntsmen together, that they might see the prisoner with their own eyes. Then the hero betook himself to the King, who was obliged now, whether he liked it or not, to keep his promise, and hand him over his daughter and half his kingdom. Had he known that no hero-warrior, but only a little tailor stood before him, it would have gone even more to his heart. So the wedding was celebrated with much splendor and little joy, and the tailor became a king.
After a time the Queen heard her husband saying one night in his sleep: "My lad, make that waistcoat and patch these trousers, or I'll box your ears." Thus she learned in what rank the young gentleman had been born, and next day she poured forth her woes to her father, and begged him to help her to get rid of a husband who was nothing more nor less than a tailor. The King comforted her, and said: "Leave your bedroom door open to-night, my servants shall stand outside, and when your husband is fast asleep they shall enter, bind him fast, and carry him on to a ship, which shall sail away out into the wide ocean."
The Queen was well satisfied with the idea, but the armor-bearer, who had overheard everything, being much attached to his young master, went straight to him and revealed the whole plot. "I'll soon put a stop to the business," said the tailor. That night he and his wife went to bed at the usual time; and when
she thought he had fallen asleep she got up, opened the door, and then lay down again. The little tailor, who had only pretended to be asleep, began to call out in a clear voice: "My lad, make that waistcoat and patch those trousers, or I'll box your ears. I have killed seven at a blow, slain two giants, led a unicorn captive, and caught a wild boar, then why should I be afraid of those men standing outside my door?" The men, when they heard the tailor saying these words, were so terrified that they fled as if pursued by a wild army, and didn't dare go near him again. So the little tailor was and remained a king all the days of his life.
浏览量:2
下载量:0
时间:
利用童话故事可以很好的培养幼儿的表达能力,下面这些是小编为大家推荐的几篇超简短英文版童话故事。
The pig & Watermelon
In spring, the mother pig took the little pig LuLu to the foot of the mountain. They planted some watermelon.
When summer came, there were many big round watermelons in the field.
One day, the sun was burning like a fire, it was terribly hot on the ground. The mother pig said to the little pig:"Lulu, go to the field to pick a watermelon back,ok?" Lulu said happily:"Ok! No problem."
Then he ran to the watermelon field. When he got to the field, he was happy to find so many big green watermelons. He chose one of the biggest watermelon and picked it from the vine. Then he held it with his hands trying to lift is on his shoulder to carry it home.
"Wow!It's so heavy!" Lulu tried several times, but he failed. And he was socked with sweat. He wiped his sweat off and decided to have a rest.
Suddenly he saw the monkey Pipi. He was playing with a hoop. Lulu patted his head and said:"I've got it." He thought,the round hoop can roll, the watermelon round too,then it can roll too.He then put the big melon on the ground and rolled it forward quickly.
At last he got home with the watermelon.The mother pig knew the story, she exclaimed:"My child, you're really clever!"
看了超简短英文版童话故事
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话故事对孩儿童们的童年产生着深远的影响,下面这些是小编为大家推荐的几篇关于植物童话故事。
小老鼠灰灰住在一人荒凉的孤岛上,这里的老鼠都过着贫穷的生活,常常没有吃的。
灰灰不愿一辈子就这样穷下去,决到到外面去闯一闯,谋求生路。他向好朋友小雁子阿卡说了想法。阿卡很支持他,愿意和他一起去。
阿卡背着灰灰飞啊,飞啊,从这个地方飞到那个地方,从这个国家飞到那个国家。这一天,他们来到了东南亚的加里曼丹岛。这里风光秀丽,很是迷人,他们立即停了下来。
岛上的居发们正忙忙碌碌的,不知在干什么。灰灰仔细一看,原来都在确一处快要开花的树,居民们把树砍倒,去掉枝叶,把树干锯成几段。奇怪的是,每段长短都在1米左右。锯好了,就运回家去。锯得这么短,怎么做房梁呢?难道是有别的用途吗?灰灰困惑不解,决心看个究竟。
灰灰钻进一家屋里,找个角落躲着,观察动静。只见一个年轻力壮的男人,将一段段的树干竖劈成两块,一个妇人用小刀把每块里面的淀粉剔出来,浸在水桶里,和水溶成了乳白色的米汤,一会儿,淀粉沉到了桶底。妇人轻轻倒出上面的水,男人掏出淀粉 ,加工一下,竟成了一粒粒白花花.晶莹可爱的大米。这简直让人不敢相信,如果不是妇人蒸熟,盛出来吃,灰灰真的不会怀疑自己的眼睛呢。
情况都弄清楚了,灰灰从屋里溜出来,把自己看到的告诉了阿卡,并从一位热心的鸟儿那里打听到那种树叫“西米树”。我们再也不会饿肚子了!"灰灰和阿卡心情十分激动,赶忙采集了许多西米树种子,准备带回家乡去。
当灰灰和阿卡背着种子回到家乡时,乡亲们多高兴啊,他们再也不必要粮食发愁了。
浏览量:4
下载量:0
时间: